1
00:00:09,655 --> 00:00:14,325
You better hope the beast that comes out  
 of the cave isn't a monster.

2
00:00:17,285 --> 00:00:19,665
Hey, are you hungry?

3
00:00:26,045 --> 00:00:28,635
Guess he has other things to worry about.

4
00:00:33,305 --> 00:00:36,145
Say, you've never laughed before, 
have you?

5
00:00:47,025 --> 00:00:50,325
Fine, be that way your whole life 
for all I care.

6
00:00:56,075 --> 00:00:59,255
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">I'm never going back to my wife.</font>

7
00:00:59,255 --> 00:01:01,625
I want to stay with you forever.

8
00:01:01,625 --> 00:01:03,085
Me too.

9
00:01:03,835 --> 00:01:06,585
Get a room!

10
00:01:06,585 --> 00:01:10,095
Get eaten by a bear! Take this, and this!

11
00:01:12,925 --> 00:01:14,345
What the...

12
00:01:30,865 --> 00:01:33,115
Hey, you all right?

13
00:01:34,535 --> 00:01:37,575
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">What the heck? Has he lost his mind?</font>

14
00:01:50,715 --> 00:01:51,755
Hyakkimaru!

15
00:01:59,595 --> 00:02:01,605
Come on out!

16
00:02:01,605 --> 00:02:02,975
Dang it.

17
00:02:04,185 --> 00:02:06,185
It got away.

18
00:02:06,895 --> 00:02:08,985
Hey look, there's a village.

19
00:02:14,905 --> 00:02:17,615
I guess 
I'll have to regain my energy there.

20
00:02:20,015 --> 00:02:23,225
<font face="Aleo" size="65" color="

21
00:02:20,015 --> 00:02:23,225
{\an7}Party is over

22
00:02:20,015 --> 00:02:23,225
{\an1}The party is over.

23
00:02:20,015 --> 00:02:23,225
{\an1}The party is over.

24
00:02:24,805 --> 00:02:27,975
{\an7}soredemo odoritakatta

25
00:02:24,805 --> 00:02:27,975
<font face="Aleo" size="65" color="

26
00:02:24,805 --> 00:02:27,975
{\an1}But I still want to dance,

27
00:02:24,805 --> 00:02:27,975
{\an1}But I still want to dance,

28
00:02:30,565 --> 00:02:34,695
{\an7}nemurenai kurai

29
00:02:30,565 --> 00:02:34,695
{\an7}nemurenai kurai

30
00:02:30,565 --> 00:02:34,695
<font face="Aleo" size="65" color="

31
00:02:30,565 --> 00:02:34,695
{\an1}so that I can't fall asleep.

32
00:02:35,945 --> 00:02:41,825
{\an7}jounetsu no hi wa itsushika itsu no hi ni ka

33
00:02:35,945 --> 00:02:41,825
{\an7}jounetsu no hi wa itsushika itsu no hi ni ka

34
00:02:35,945 --> 00:02:41,825
<font face="Aleo" size="65" color="

35
00:02:35,945 --> 00:02:41,825
{\an1}Someday, the fire of my passion will...

36
00:02:41,825 --> 00:02:44,705
{\an7}hana kara kizuiteiru

37
00:02:41,825 --> 00:02:44,705
{\an7}hana kara kizuiteiru

38
00:02:41,825 --> 00:02:44,705
<font face="Aleo" size="65" color="

39
00:02:41,825 --> 00:02:44,705
{\an1}From the very beginning,

40
00:02:44,705 --> 00:02:47,415
{\an7}homura wa itsuka kieru

41
00:02:44,705 --> 00:02:47,415
{\an7}homura wa itsuka kieru

42
00:02:44,705 --> 00:02:47,415
<font face="Aleo" size="65" color="

43
00:02:44,705 --> 00:02:47,415
{\an1}I knew that one day my flames would burn out.

44
00:02:47,415 --> 00:02:50,295
{\an7}nee nanimo iranai hazu datta

45
00:02:47,415 --> 00:02:50,295
{\an7}nee nanimo iranai hazu datta

46
00:02:47,415 --> 00:02:50,295
<font face="Aleo" size="65" color="

47
00:02:47,415 --> 00:02:50,295
{\an1}I thought I didn't need anything,

48
00:02:50,295 --> 00:02:53,215
{\an7}na no ni mada I'm so serious

49
00:02:50,295 --> 00:02:53,215
{\an7}na no ni mada I'm so serious

50
00:02:50,295 --> 00:02:53,215
<font face="Aleo" size="65" color="

51
00:02:50,295 --> 00:02:53,215
{\an1}But even now, I'm still so serious!

52
00:02:53,215 --> 00:02:53,295
{\an7}na no ni mada I'm so serious

53
00:02:53,215 --> 00:02:53,295
{\an7}na no ni mada I'm so serious

54
00:02:53,215 --> 00:02:53,295
<font face="Aleo" size="65" color="

55
00:02:53,215 --> 00:02:53,295
{\an1}But even now, I'm still so serious!

56
00:02:53,335 --> 00:02:53,415
{\an7}na no ni mada I'm so serious

57
00:02:53,335 --> 00:02:53,415
{\an7}na no ni mada I'm so serious

58
00:02:53,335 --> 00:02:53,415
<font face="Aleo" size="65" color="

59
00:02:53,335 --> 00:02:53,415
{\an1}But even now, I'm still so serious!

60
00:02:53,465 --> 00:02:53,795
{\an7}na no ni mada I'm so serious

61
00:02:53,465 --> 00:02:53,795
{\an7}na no ni mada I'm so serious

62
00:02:53,465 --> 00:02:53,795
<font face="Aleo" size="65" color="

63
00:02:53,465 --> 00:02:53,795
{\an1}But even now, I'm still so serious!

64
00:02:54,045 --> 00:02:59,425
{\an7}aa mada maniau

65
00:02:54,045 --> 00:02:59,425
{\an7}aa mada maniau

66
00:02:54,045 --> 00:02:59,425
<font face="Aleo" size="65" color="

67
00:02:54,045 --> 00:02:59,425
{\an1}Ah, I still have a way to go.

68
00:02:59,425 --> 00:03:04,515
{\an7}aa tada burn it up Baby

69
00:02:59,425 --> 00:03:04,515
{\an7}aa tada burn it up Baby

70
00:02:59,425 --> 00:03:04,515
<font face="Aleo" size="65" color="

71
00:02:59,425 --> 00:03:04,515
{\an1}Ah, just burn it up, baby!

72
00:03:04,515 --> 00:03:07,345
{\an7}Sorry darling sonna ni amakunai yo

73
00:03:04,515 --> 00:03:07,345
{\an7}Sorry darling sonna ni amakunai yo

74
00:03:04,515 --> 00:03:07,345
<font face="Aleo" size="65" color="

75
00:03:04,515 --> 00:03:07,345
{\an1}Sorry darling, it's not that easy.

76
00:03:07,345 --> 00:03:10,315
{\an7}demo kitto sonna ni warukunai yo

77
00:03:07,345 --> 00:03:10,315
{\an7}demo kitto sonna ni warukunai yo

78
00:03:07,345 --> 00:03:10,315
<font face="Aleo" size="65" color="

79
00:03:07,345 --> 00:03:10,315
{\an1}But surely it's not that bad either.

80
00:03:10,315 --> 00:03:14,525
{\an7}Give me fire!

81
00:03:10,895 --> 00:03:14,525
{\an7}Give me fire!

82
00:03:13,685 --> 00:03:16,855
<font face="Aleo" size="65" color="

83
00:03:13,685 --> 00:03:16,855
{\an7}Light it up baby moyashi chau ze yeah

84
00:03:13,685 --> 00:03:16,855
{\an1}Light it up, baby. Lets burn it bright! Yeah!

85
00:03:13,685 --> 00:03:16,855
{\an1}Light it up, baby. Lets burn it bright! Yeah!

86
00:03:34,875 --> 00:03:37,425
<font face="Aleo" size="65" color="

87
00:03:34,875 --> 00:03:37,425
{\an7}Party is over

88
00:03:34,875 --> 00:03:37,425
{\an1}The party is over.

89
00:03:34,875 --> 00:03:37,425
{\an1}The party is over.

90
00:03:38,925 --> 00:03:43,425
{\an5}Dororo

91
00:03:38,925 --> 00:03:43,425
<font face="" size="75">{\an5}<font size="120"><font face="DK Downward Fall"><font color="

92
00:03:41,925 --> 00:03:46,555
{\an7}Give me fire!

93
00:03:41,925 --> 00:03:46,555
{\an7}Give me fire!

94
00:03:44,765 --> 00:03:48,145
{\an7}Light it up Baby moyashichau ze yeah

95
00:03:44,765 --> 00:03:48,145
<font face="Aleo" size="65" color="

96
00:03:44,765 --> 00:03:48,145
{\an1}Light it up, baby. Lets burn it bright! Yeah!

97
00:03:44,765 --> 00:03:48,145
{\an1}Light it up, baby. Lets burn it bright! Yeah!

98
00:03:48,955 --> 00:03:52,965
{\an5}The Story of the Jorogumo Silk Spider

99
00:03:48,955 --> 00:03:52,965
<font face="" size="75">{\an5}<font face="Arno Pro"><font color="

100
00:03:49,915 --> 00:03:52,045
The story of the Jorogumo silk spider

101
00:04:03,685 --> 00:04:07,475
How wretched I am,
I can't even pull myself up.

102
00:04:07,475 --> 00:04:10,025
{\an5}{=0}<b>Traveler's Pass</b>

103
00:04:10,025 --> 00:04:10,065
<font face="" size="75">{\an5}{=0}<font size="60"><font face="Comiccity"><font color="

104
00:04:10,065 --> 00:04:10,105
{\an5}{=0}<b>Traveler's Pass</b>

105
00:04:10,105 --> 00:04:10,145
{\an5}{=0}<b>Traveler's Pass</b>

106
00:04:10,145 --> 00:04:10,185
<font face="" size="75">{\an5}{=0}<font size="60"><font face="Comiccity"><font color="

107
00:04:10,185 --> 00:04:10,225
{\an5}{=0}<b>Traveler's Pass</b>

108
00:04:10,225 --> 00:04:10,275
{\an5}{=0}<b>Traveler's Pass</b>

109
00:04:10,275 --> 00:04:10,315
<font face="" size="75">{\an5}{=0}<font size="60"><font face="Comiccity"><font color="

110
00:04:10,315 --> 00:04:10,355
{\an5}{=0}<b>Traveler's Pass</b>

111
00:04:10,355 --> 00:04:10,395
{\an5}{=0}<b>Traveler's Pass</b>

112
00:04:10,395 --> 00:04:10,435
<font face="" size="75">{\an5}{=0}<font size="60"><font face="Comiccity"><font color="

113
00:04:10,435 --> 00:04:10,485
{\an5}{=0}<b>Traveler's Pass</b>

114
00:04:11,485 --> 00:04:14,735
We have guards out
to protect the village now.

115
00:04:14,735 --> 00:04:16,655
Protect from what?

116
00:04:16,655 --> 00:04:19,405
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">There's been a kidnapper around here.</font>

117
00:04:19,405 --> 00:04:20,365
A kidnapper?

118
00:04:20,365 --> 00:04:24,455
Yeah, our villagers keep disappearing 
almost nightly.

119
00:04:24,455 --> 00:04:27,745
That's what those watchtowers are for.

120
00:04:27,745 --> 00:04:31,755
You let us know 
if you see anything suspicious.

121
00:04:33,125 --> 00:04:34,255
Hey.

122
00:04:35,295 --> 00:04:39,755
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">I bet it's that spider monster 
kidnapping the villagers.

123
00:04:39,755 --> 00:04:42,225
Seems like a big problem for them.

124
00:04:42,225 --> 00:04:45,125
We could help this village out.

125
00:04:45,125 --> 00:04:47,515
I bet there'd be a good reward, too.

126
00:04:57,065 --> 00:05:00,535
This, I must complete.

127
00:05:17,545 --> 00:05:19,925
Hey, you! Are you okay?

128
00:05:30,725 --> 00:05:33,185
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Sorry, I didn't mean to scare you.</font>

129
00:05:34,355 --> 00:05:36,195
Are you sick?

130
00:05:36,855 --> 00:05:38,695
You're as pale as death. Come to my house.

131
00:05:38,695 --> 00:05:43,865
I can give you something to eat. 
Can you walk?

132
00:05:43,865 --> 00:05:45,655
Yes, I can...

133
00:05:45,655 --> 00:05:47,615
Okay, come with me.

134
00:05:51,835 --> 00:05:55,045
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">I'll suck out his life force first.</font>

135
00:06:03,095 --> 00:06:07,225
Say, what's your name? I'm Yajiro.

136
00:06:07,685 --> 00:06:09,345
I have none.

137
00:06:09,345 --> 00:06:11,855
You don't? Well then.

138
00:06:12,435 --> 00:06:13,265
There.

139
00:06:13,725 --> 00:06:16,105
Then how about Ohagi?

140
00:06:16,525 --> 00:06:17,645
Ohagi?

141
00:06:17,645 --> 00:06:20,195
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">You were lying in a bed of hagi flowers.</font>

142
00:06:20,195 --> 00:06:22,115
Have it your way.

143
00:06:22,115 --> 00:06:25,695
Okay then, Ohagi. You must be hungry.

144
00:06:25,695 --> 00:06:26,825
Eat up.

145
00:06:27,785 --> 00:06:31,455
What's this? Looks nasty.

146
00:06:31,455 --> 00:06:32,995
Go ahead, eat up.

147
00:06:38,165 --> 00:06:39,295
It's good.

148
00:06:40,335 --> 00:06:44,595
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Ohagi, if it's okay, 
tell me where you came from.

149
00:06:44,595 --> 00:06:46,925
It's not, so I won't.

150
00:06:46,925 --> 00:06:50,055
Then why were you lying there?

151
00:06:50,055 --> 00:06:52,505
As if I had a choice.

152
00:06:52,505 --> 00:06:56,855
If I had the strength, 
I'd leave this place this very second.

153
00:06:57,275 --> 00:06:59,025
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Aren't you going to eat?</font>

154
00:07:00,145 --> 00:07:01,355
Huh? Oh...

155
00:07:01,355 --> 00:07:04,445
I just ate before you came.

156
00:07:05,655 --> 00:07:06,695
What's that noise?

157
00:07:06,695 --> 00:07:08,615
Don't mind it, eat up.

158
00:07:08,615 --> 00:07:13,665
I have to go to work. I'll be back 
by dusk. Eat up and go to sleep.

159
00:07:16,705 --> 00:07:18,545
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">What a strange human.</font>

160
00:07:23,715 --> 00:07:26,635
It's mine. Don't touch it.

161
00:07:36,185 --> 00:07:38,725
No rice paddies, no fields.

162
00:07:38,725 --> 00:07:41,895
We might not find any food 
in this village.

163
00:07:45,825 --> 00:07:47,405
What's going on?

164
00:07:49,035 --> 00:07:52,325
Hey, what's that sign say?

165
00:07:52,325 --> 00:07:56,495
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">It says there's a reward 
for finding the kidnapper.

166
00:07:56,495 --> 00:08:00,295
Not that it's helping any 
in finding the kidnapper.

167
00:08:00,715 --> 00:08:03,295
See, told you so.

168
00:08:04,835 --> 00:08:06,795
That reward is ours then!

169
00:08:07,045 --> 00:08:09,805
What, you know who it might be?

170
00:08:10,175 --> 00:08:14,105
After the reward too?
I'd stay out of it if I were you.</font>

171
00:08:14,105 --> 00:08:16,435
We're dealing with a monster here.

172
00:08:16,435 --> 00:08:17,895
A monster?

173
00:08:36,955 --> 00:08:41,955
Quiet, quiet! Don't stop, keep working!

174
00:08:44,675 --> 00:08:49,095
I bet the monster only comes out 
once it gets really dark.

175
00:08:49,095 --> 00:08:52,325
We don't have the energy 
to search during the day.

176
00:08:52,325 --> 00:08:54,185
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Gotta be smart.</font>

177
00:08:54,185 --> 00:08:55,975
Right, let's go.

178
00:08:57,015 --> 00:09:00,975
I guess this is the most I can do 
on human food.

179
00:09:03,735 --> 00:09:06,735
Sorry, I got off work late.

180
00:09:09,445 --> 00:09:11,115
You stayed up?

181
00:09:11,115 --> 00:09:14,995
I slept. But I woke up 
because of all the noise outside.

182
00:09:14,995 --> 00:09:18,745
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Yeah, another man died 
out at work in the mountains.

183
00:09:18,745 --> 00:09:21,625
It's hard work out in the hot sun. 
It's harsh.

184
00:09:22,165 --> 00:09:26,215
Why do you work so hard? 
Is it worth dying for?

185
00:09:27,295 --> 00:09:30,205
This is a quarry village.

186
00:09:30,205 --> 00:09:32,965
Our lord won't allow us to slow down.

187
00:09:33,965 --> 00:09:36,935
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Humans have no freedom.</font>

188
00:09:36,935 --> 00:09:38,265
You look dreadful.

189
00:09:38,645 --> 00:09:40,935
I see you've eaten, but...

190
00:09:41,765 --> 00:09:43,275
A cockroach.

191
00:09:47,485 --> 00:09:49,235
Why did you let it go?

192
00:09:49,235 --> 00:09:53,365
It's okay for humans to die, but not bugs?

193
00:09:53,365 --> 00:09:57,035
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Humans and bugs, they're all the same. 
Life is life.

194
00:09:59,955 --> 00:10:03,535
I've never met a human 
who speaks like that before.

195
00:10:03,535 --> 00:10:04,915
You're strange.

196
00:10:05,545 --> 00:10:08,295
Am I? Anyways, eat up.

197
00:10:08,755 --> 00:10:12,635
And sleep. That solves everything.

198
00:10:40,165 --> 00:10:43,325
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">You're not like any man I've met before.</font>

199
00:10:43,325 --> 00:10:45,545
I guess we both are hungry.

200
00:10:55,675 --> 00:11:00,475
Ugh, I'm pooped out.
We walked all night for nothing.

201
00:11:00,475 --> 00:11:03,645
Where's that spider monster hiding?

202
00:11:03,645 --> 00:11:08,235
My brain isn't working anymore. 
Let's sleep while it's still cool.

203
00:11:19,785 --> 00:11:21,995
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Hey, what's that say?</font>

204
00:11:21,995 --> 00:11:26,125
Another man disappeared last night, 
so the reward went up.

205
00:11:26,745 --> 00:11:30,085
Last night? But there weren't  
 any signs of monsters.

206
00:11:30,835 --> 00:11:35,715
Maybe I was wrong.  
 Maybe it's not a monster...

207
00:11:35,715 --> 00:11:38,925
Hey, will the man who takes people away 
get caught?

208
00:11:38,925 --> 00:11:41,175
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Don't worry, he won't get caught.</font>

209
00:11:41,175 --> 00:11:48,055
No man of this village would 
snitch to the lord no matter the reward.

210
00:11:53,985 --> 00:11:58,235
We have nothing else to eat here  
 but bugs and weeds.

211
00:11:58,235 --> 00:12:01,405
Guess we'll chew on herbs  
 and rest till night.

212
00:12:27,725 --> 00:12:32,695
Ohagi, you're growing weaker and weaker.
Are you...</font>

213
00:12:32,695 --> 00:12:36,725
You left mighty early this morning.

214
00:12:36,725 --> 00:12:39,945
It was still dark, 
but you didn't even take a torch.

215
00:12:40,575 --> 00:12:43,705
Do you have another job 
besides the quarry?

216
00:12:43,995 --> 00:12:47,505
Yeah, a bit of a job as the moon sets.

217
00:12:47,505 --> 00:12:49,705
It's actually my main job.

218
00:12:50,125 --> 00:12:51,955
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Must be tough.</font>

219
00:12:52,455 --> 00:12:56,215
Ohagi, as far as I can tell, 
you're sick with something.

220
00:12:56,755 --> 00:12:59,385
But this village has no doctors.

221
00:12:59,385 --> 00:13:03,225
You can't leave this village 
without a traveler's pass.

222
00:13:03,225 --> 00:13:06,515
But I can get you out of here.

223
00:13:06,515 --> 00:13:10,395
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Well, seems like I won't find 
any young prey here.

224
00:13:10,395 --> 00:13:13,375
I would leave this place if I could.

225
00:13:13,785 --> 00:13:16,445
But I have nothing to pay you with.

226
00:13:16,445 --> 00:13:17,865
I just want you to live.

227
00:13:20,775 --> 00:13:22,385
Yes, that's right.

228
00:13:22,385 --> 00:13:24,865
I'm the same as a cockroach.

229
00:13:24,865 --> 00:13:29,125
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Yes, you are. 
All lives matter just the same.

230
00:13:29,125 --> 00:13:32,415
I don't wish to die, either.

231
00:13:32,415 --> 00:13:34,205
Help me, then.

232
00:13:34,205 --> 00:13:37,625
Gladly. We should go as soon as possible.

233
00:13:37,625 --> 00:13:40,755
Tonight, after the moon sets 
and before dawn breaks.

234
00:13:40,755 --> 00:13:42,635
Rest until then.

235
00:13:45,345 --> 00:13:50,855
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">If the kidnapper isn't a monster,  
 we won't be able to find him.

236
00:13:53,185 --> 00:13:55,605
Anyways, tonight's our last chance.

237
00:13:55,605 --> 00:13:59,525
This will be our last night 
looking for the monster here.

238
00:13:59,525 --> 00:14:02,905
We might be hungry, but let's do it.

239
00:14:06,575 --> 00:14:10,285
Where are we going? 
The village exit isn't this way.

240
00:14:10,285 --> 00:14:14,085
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">There are guards over there. 
The secret passage is this way.

241
00:14:14,085 --> 00:14:17,535
We'll get there right before dawn.

242
00:14:17,535 --> 00:14:19,425
You'll have to bear with me.

243
00:14:23,965 --> 00:14:27,675
It's tough on a kid to walk two nights 
on an empty stomach.

244
00:14:28,095 --> 00:14:31,535
Sorry Hyakkimaru, 
guess we lucked out this time.

245
00:14:31,535 --> 00:14:33,435
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">We should give up and go...</font>

246
00:14:35,935 --> 00:14:38,695
Ohagi, do you need to rest a little?

247
00:14:38,985 --> 00:14:42,945
Who do you think I am? 
I could suck the life out of you.

248
00:14:45,905 --> 00:14:47,955
You're the guy we met yesterday.

249
00:14:47,955 --> 00:14:50,165
The boys after the reward.

250
00:14:50,165 --> 00:14:54,205
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">You again! Have you come to kill me, 
you little brats!

251
00:14:54,665 --> 00:14:57,455
That voice, in the forest. It's her!

252
00:14:57,455 --> 00:15:00,215
This woman is the spider monster.

253
00:15:00,215 --> 00:15:02,465
I knew she was the kidnapper!

254
00:15:02,465 --> 00:15:05,845
Get away from her, old man. 
She'll suck you dry.

255
00:15:06,135 --> 00:15:08,415
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">We can get food if we beat the monster.</font>

256
00:15:08,415 --> 00:15:10,725
Go get her, Hyakkimaru.

257
00:15:10,725 --> 00:15:12,595
Ohagi, a monster?

258
00:15:19,445 --> 00:15:22,065
Don't you get what I'm saying?

259
00:15:22,065 --> 00:15:24,695
That woman is a monster and a kidnapper!

260
00:15:25,115 --> 00:15:27,195
I'm the kidnapper.

261
00:15:27,195 --> 00:15:29,855
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">I've helped people escape from here.</font>

262
00:15:29,855 --> 00:15:31,205
Ohagi didn't do it.

263
00:15:31,205 --> 00:15:34,725
I don't mind being caught, 
but please let Ohagi go.

264
00:15:34,725 --> 00:15:36,745
She's sick and weakened.

265
00:15:38,665 --> 00:15:41,465
Sick? Why protect a monster!

266
00:15:41,465 --> 00:15:44,755
So you're the one behind it all.
We finally got you.</font>

267
00:15:45,295 --> 00:15:49,305
We're the ones that found him. 
We can have that reward, right?

268
00:15:49,305 --> 00:15:52,765
Yeah, right. We just said that 
to lure any squealers.

269
00:15:53,895 --> 00:15:58,525
That's too cruel.
That's dirty, you guys are villains!

270
00:15:58,525 --> 00:16:00,435
Fine with us.

271
00:16:00,435 --> 00:16:06,195
If we lose any more workers and
work slows down, our heads will go flying.</font>

272
00:16:06,195 --> 00:16:07,985
Catch that man!

273
00:16:21,715 --> 00:16:23,545
Tastes disgusting.

274
00:16:28,255 --> 00:16:29,345
Bro...

275
00:16:34,435 --> 00:16:36,435
I see you won't let me go.

276
00:16:39,355 --> 00:16:44,145
Don't just stand there. 
Your job isn't done yet. Which way?

277
00:16:44,145 --> 00:16:45,155
That way!

278
00:16:45,155 --> 00:16:46,315
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Okay.</font>

279
00:16:46,315 --> 00:16:48,695
Hyakkimaru, stay still for a bit.

280
00:16:52,995 --> 00:16:57,205
I was wrong about the reward, 
so what now?

281
00:16:59,205 --> 00:17:00,705
I'm with ya!

282
00:17:11,885 --> 00:17:15,935
What, you're scared? 
They'll catch up to us if we walk.

283
00:17:15,935 --> 00:17:16,845
I'm fine.

284
00:17:16,845 --> 00:17:18,555
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Then here we go.</font>

285
00:17:19,265 --> 00:17:20,855
Ready?

286
00:17:25,695 --> 00:17:29,195
You're all in good health now, it seems.

287
00:17:29,775 --> 00:17:32,865
You won't need me anymore, huh.

288
00:17:32,865 --> 00:17:36,245
I'm not strong enough 
to cross the mountain.

289
00:17:36,245 --> 00:17:39,495
I need to suck out 
5 or 6 more men's life force.

290
00:17:40,035 --> 00:17:42,335
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Do you kill them?</font>

291
00:17:44,125 --> 00:17:49,135
Humans are precious prey. 
I don't take their lives.

292
00:17:49,795 --> 00:17:52,345
If they're alive, 
their life force revives.

293
00:17:52,345 --> 00:17:56,885
Then I suck it out again. Living together 
is the secret to a long life.

294
00:17:56,885 --> 00:18:00,975
I see. From now on too, right?

295
00:18:00,975 --> 00:18:02,265
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Yeah.</font>

296
00:18:02,265 --> 00:18:03,145
Good.

297
00:18:11,235 --> 00:18:12,735
Hyakkimaru!

298
00:18:13,905 --> 00:18:18,285
Not even you could climb this.

299
00:18:18,285 --> 00:18:19,345
Let's go.

300
00:18:23,875 --> 00:18:25,545
This is the secret passage?

301
00:18:26,085 --> 00:18:28,625
It's small here, but wider inside.

302
00:18:29,175 --> 00:18:31,045
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Hear that water?</font>

303
00:18:31,045 --> 00:18:34,705
Follow it and you'll reach the stream 
on the other side.

304
00:18:34,705 --> 00:18:36,475
It's a natural cave.

305
00:18:36,475 --> 00:18:40,435
You won't need a light. 
They'll never catch you.

306
00:18:41,475 --> 00:18:44,685
My job is done. Now go.

307
00:18:44,685 --> 00:18:46,565
You're coming, too.

308
00:18:47,065 --> 00:18:51,195
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">You can't stay here now that 
they know your identity.

309
00:18:51,195 --> 00:18:54,235
Think of what they'll do to you.

310
00:18:54,235 --> 00:18:57,695
Yes, they'll use me to warn people.

311
00:18:58,115 --> 00:19:00,115
Is that what you want?

312
00:19:00,115 --> 00:19:01,035
No...

313
00:19:01,035 --> 00:19:03,645
Then let's escape.

314
00:19:03,645 --> 00:19:05,705
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Don't want to be with a monster?</font>

315
00:19:07,375 --> 00:19:09,385
Okay, Ohagi.

316
00:19:09,385 --> 00:19:14,595
Instead of dying here in this village, 
I'll live on as your prey.

317
00:19:16,345 --> 00:19:21,305
I'll never meet a human 
as strange as you again.

318
00:19:21,305 --> 00:19:23,105
Then let's go...

319
00:19:26,395 --> 00:19:27,565
No!

320
00:19:29,065 --> 00:19:31,965
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">That's what happens 
when you betray the lord.

321
00:19:31,965 --> 00:19:34,805
Kill him together with the monster woman!

322
00:19:36,075 --> 00:19:37,695
You bastards!

323
00:19:51,255 --> 00:19:53,885
I'll drain every drop 
of your life force!

324
00:20:10,395 --> 00:20:11,065
Hyakkimaru!

325
00:20:16,655 --> 00:20:19,245
There's no doctor here, right?

326
00:20:19,245 --> 00:20:21,425
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Then I will take you to one.</font>

327
00:20:21,425 --> 00:20:23,495
I won't let you die.

328
00:20:29,415 --> 00:20:32,875
I see one of us will have to die.

329
00:20:35,545 --> 00:20:38,885
No, don't kill...

330
00:20:39,505 --> 00:20:45,645
Ohagi, you never have, 
and you never will, right?

331
00:21:12,585 --> 00:21:14,665
They're gone now.

332
00:21:15,375 --> 00:21:18,465
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">A ghoul that likes a human, huh.</font>

333
00:21:18,845 --> 00:21:21,055
The world's full of surprises.

334
00:21:21,345 --> 00:21:24,935
But it's a good thing 
your hearing was back.

335
00:21:24,935 --> 00:21:28,985
Or else it would've ended 
in a really awkward way.

336
00:21:29,895 --> 00:21:32,775
Still don't want to speak?

337
00:21:32,775 --> 00:21:39,025
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">Fine, I'll talk enough for two 
and cheer things up.

338
00:21:39,025 --> 00:21:41,485
Huh? A spider, ouch!

339
00:21:41,485 --> 00:21:43,075
It bit me!

340
00:21:46,955 --> 00:21:50,585
Sorry, I'm the one that scared you, huh.

341
00:21:51,835 --> 00:21:54,585
Hey, did you just...

342
00:21:54,585 --> 00:21:56,335
You laughed at me!

343
00:21:56,335 --> 00:21:58,965
<font face="LTFinnegan Medium" size="78">I heard that, your first laugh!</font>

344
00:21:59,215 --> 00:22:02,675
But that's not the kind I wanted to hear.

345
00:22:02,675 --> 00:22:05,555
Not the kind that makes fun of people.

346
00:22:06,515 --> 00:22:10,435
A happier laugh, you know?

347
00:22:29,405 --> 00:22:34,875
<b>{\an8}yuuutsu ga kaze ni chirabari fukidamatte kage ni naru</b>

348
00:22:29,405 --> 00:22:34,875
<font face="EraserDust" size="80" color="

349
00:22:29,405 --> 00:22:34,875
<b>Sorrow scatters in the wind, piling up to form shadows.</b>

350
00:22:29,405 --> 00:22:34,875
<b>Sorrow scatters in the wind, piling up to form shadows.</b>

351
00:22:35,415 --> 00:22:41,545
<font face="EraserDust" size="80" color="

352
00:22:35,415 --> 00:22:41,545
<b>{\an8}Bokura no ashioto wa muyou wo jouzetsu ni satosu</b>

353
00:22:35,415 --> 00:22:41,545
<b>Our footsteps admonish indifference in such verbose ways.</b>

354
00:22:35,415 --> 00:22:41,545
<font face="EraserDust" size="80" color="

355
00:22:42,465 --> 00:22:47,675
<b>{\an8}kimi no hitomi no fukasa wo nozokimite urotaeru</b>

356
00:22:42,465 --> 00:22:47,675
<b>{\an8}kimi no hitomi no fukasa wo nozokimite urotaeru</b>

357
00:22:42,465 --> 00:22:47,675
<font face="EraserDust" size="80" color="

358
00:22:42,465 --> 00:22:47,675
<b>As I peek into your fathomless eyes, I lose my composure.</b>

359
00:22:48,425 --> 00:22:51,475
<b>{\an8}nozomi nado atta deshou ka</b>

360
00:22:48,425 --> 00:22:51,475
<font face="EraserDust" size="80" color="

361
00:22:48,425 --> 00:22:51,475
<b>Is there any hope,</b>

362
00:22:48,425 --> 00:22:51,475
<b>Is there any hope,</b>

363
00:22:52,265 --> 00:22:54,685
<b>{\an8}kono yukisaki ni wa</b>

364
00:22:52,265 --> 00:22:54,685
<font face="EraserDust" size="80" color="

365
00:22:52,265 --> 00:22:54,685
<b>in the place I am heading to?</b>

366
00:22:52,265 --> 00:22:54,685
<b>in the place I am heading to?</b>

367
00:22:55,105 --> 00:23:01,645
<font face="EraserDust" size="80" color="

368
00:22:55,105 --> 00:23:01,645
<b>{\an8}odokete warau no wa kono michi ga kurai kara</b>

369
00:22:55,105 --> 00:23:01,645
<b>I feign amusement and laugh because this road is so dark.</b>

370
00:22:55,105 --> 00:23:01,645
<font face="EraserDust" size="80" color="

371
00:23:01,645 --> 00:23:08,445
<b>{\an8}akari wo tomosu no ni boku ga iru deshou</b>

372
00:23:01,645 --> 00:23:08,445
<b>{\an8}akari wo tomosu no ni boku ga iru deshou</b>

373
00:23:01,645 --> 00:23:08,445
<font face="EraserDust" size="80" color="

374
00:23:01,645 --> 00:23:08,445
<b>I will be there to shine the light.</b>

375
00:23:08,445 --> 00:23:11,865
<b>{\an8}sayonara gokko wa nareta mon sa</b>

376
00:23:08,445 --> 00:23:11,865
<font face="EraserDust" size="80" color="

377
00:23:08,445 --> 00:23:11,865
<b>I'm used to playing at saying goodbye,</b>

378
00:23:08,445 --> 00:23:11,865
<b>I'm used to playing at saying goodbye,</b>

379
00:23:11,865 --> 00:23:15,035
<font face="EraserDust" size="80" color="

380
00:23:11,865 --> 00:23:15,035
<b>{\an8}demo te wo futtara naichatta</b>

381
00:23:11,865 --> 00:23:15,035
<b>but I cried when I waved to you.</b>

382
00:23:11,865 --> 00:23:15,035
<font face="EraserDust" size="80" color="

383
00:23:15,075 --> 00:23:17,955
<b>{\an8}bokura no makka na kanashimi ga</b>

384
00:23:15,075 --> 00:23:17,955
<b>{\an8}bokura no makka na kanashimi ga</b>

385
00:23:15,075 --> 00:23:17,955
<b>Our fiery woes fade... and fade...</b>

386
00:23:15,075 --> 00:23:17,955
<font face="EraserDust" size="80" color="

387
00:23:17,955 --> 00:23:21,505
<b>{\an8}kureru kureru soshite yoru ga kuru</b>

388
00:23:17,955 --> 00:23:21,505
<b>{\an8}kureru kureru soshite yoru ga kuru</b>

389
00:23:17,955 --> 00:23:21,505
<b>until night falls upon us.</b>

390
00:23:17,955 --> 00:23:21,505
<font face="EraserDust" size="80" color="

391
00:23:21,505 --> 00:23:24,925
<b>{\an8}Atarimae ni yatte kuru ashita nara</b>

392
00:23:21,505 --> 00:23:24,925
<b>{\an8}Atarimae ni yatte kuru ashita nara</b>

393
00:23:21,505 --> 00:23:24,925
<font face="EraserDust" size="80" color="

394
00:23:21,505 --> 00:23:24,925
<b>If I knew tomorrow would be so mundane,</b>

395
00:23:24,925 --> 00:23:27,635
<b>{\an8}ikitai nante iwanakatta</b>

396
00:23:24,925 --> 00:23:27,635
<font face="EraserDust" size="80" color="

397
00:23:24,925 --> 00:23:27,635
<b>I wouldn't have said that I wanted to live.</b>

398
00:23:24,925 --> 00:23:27,635
<b>I wouldn't have said that I wanted to live.</b>

399
00:23:28,005 --> 00:23:30,965
<font face="EraserDust" size="80" color="

400
00:23:28,005 --> 00:23:30,965
<b>{\an8}Yoseba ii no ni yume mite shimau</b>

401
00:23:28,005 --> 00:23:30,965
<b>I know it's futile but I can't help dreaming</b>

402
00:23:28,005 --> 00:23:30,965
<font face="EraserDust" size="80" color="

403
00:23:30,965 --> 00:23:34,685
<b>{\an8}mirai mirai kimi no sei nan da</b>

404
00:23:30,965 --> 00:23:34,685
<b>{\an8}mirai mirai kimi no sei nan da</b>

405
00:23:30,965 --> 00:23:34,685
<font face="EraserDust" size="80" color="

406
00:23:30,965 --> 00:23:34,685
<b>of a future... a future... you are to blame.</b>

407
00:23:40,975 --> 00:23:45,975
{\an5}Yorogum

408
00:23:41,475 --> 00:23:45,975
{\an5}Next Time


